http://www.blagogon.ru/articles/91/

Богослужебный язык Русской Церкви. История. Попытки реформации


Богослужебный язык Русской Церкви. История. Попытки реформации. Сборник. / Сост. Н. Каверин. М.: Изд. Сретенского монастыря, 1999. — 414 с.


* * *


Издательство Сретенского монастыря совместно с редакцией журнала «Благодатный Огонь» подготовило и выпустило книгу, которая наверняка привлечет внимание читателей. В ней собраны материалы по одной из животрепещущих проблем — по проблеме богослужебного языка Русской Православной Церкви. Книга посвящена истории церковнославянского языка, его священному и непреходящему значению в литургической жизни Русской Православной Церкви и попыткам его реформирования.
Вопрос языка богослужения волновал и наших предков, о чем рассказывается в статье, открывающей книгу и посвященной исправлению богослужебных книг в период с XV до начала XX века.
Значительное место в книге отведено статьям, написанным в начале XX века, ведь именно тогда вопрос о реформе богослужения стоял наиболее остро. Мысли наших предшественников получают продолжение и развитие в статьях современных авторов — священнослужителей и мирян, которые не могут оставаться равнодушными к дискуссии, то затухающей, то разгорающейся уже в наше время. Все они сходятся в одном: нельзя служить Богу на языке «мipa сего».
Вопрос об изменении традиционного богослужения нашей Церкви, и в частности об отмене церковнославянского языка, в последнее время поднимается в обновленческих и околоцерковных кругах, а также в светских СМИ.
Приведем слова протоиерея Валентина Асмуса: «Появились сторонники перевода богослужебных книг на современный разговорный русский язык; они немногочисленны, но они очень крикливы, они пытаются мобилизовать себе в союзники так называемое общественное мнение, они пишут статейки в разных газетах и журналах и действительно создают впечатление, что стоит серьезная проблема. На самом деле такой серьезной проблемы нет, потому что большинство верующего народа приемлет наш церковный язык и "ничтоже вопреки глаголет". Народ любит этот язык, даже если не каждый его хорошо понимает; я вижу, как люди делают усилия, чтобы все лучше и лучше его усвоить. В наше время, слава Богу, есть и грамматики, и в большом числе издаются церковнославянские книги, так что есть возможности для углубления своих познаний в этом языке».
Особый интерес представляют опубликованные в книге уникальные архивные документы — материалы Поместного Собора 1917–1918 гг., Предсоборного совета, протоколы заседаний подотдела о богослужебном языке, а также труднодоступные материалы из «Церковных ведомостей» начала XX века и из обновленческого журнала «Живая Церковь».
В частности, архивные документы Поместного собора 1917–1918 гг. по проблеме богослужебного языка неопровержимо свидетельствуют о том, что Всероссийский Поместный Собор не принимал никаких решений о допустимости совершения богослужения па русском языке.

Николай Каверин