Дополнительные и справочные разделы
Подписка на
материалы сайта
Книжная полка
Рекомендуемые сайты
Официальный сайт Русской Православной Церкви

Русская народная линия

Православие.Ru

Сайт архимандрита Рафаила (Карелина)

Общественный Комитет «За нравственное возрождение Отечества»

Православный апологет

Архимандрит Павел (Леднев) Прусский

Библия

Православный журнал «Благодатный Огонь»

Православный журнал «Благодатный Огонь»

Заметки к статье Кирилла Мозгова о переводе церковнославянских текстов на русский язык, опубликованной на сайте Богослов.ру

2.09.2011
Архимандрит Рафаил (Карелин)


31 августа 2011 года на сайте Богослов.ру была опубликована статья преподавателя кочетковского Свято-Филаретовского института Кирилла Мозгова, посвященная размышлению над вопросом: почему в России распространено мнение, что обращаться к Богу можно только на церковнославянском языке? Представляем вниманию читателей ответ архимандрита Рафаила (Карелина) на статью К.Мозгова.

* * *

Мозгов рассматривает язык проповеди и гимнографии в одном ракурсе, между тем как гимнография представляет собой особый вид священной поэзии. Она идиоматична как в отношении языка, так и в отношении поэтической формы. Литургический язык, в отличие от проповеди, ни в какие времена не сливался ни с литературным языком данной эпохи и народа, ни с обыденной речью; он всегда оставался особой языковой и поэтической идиомой. Само содержание гимнографии, как молитвенного обращения к Богу, требовало особой структуры речи. Для духовной поэзии мало вдохновения; для нее необходимо богодухновение.
Богослужебные тексты нельзя перевести буквально, это все равно что поэму перевести прозой, которая дает сведения о содержании поэмы, о ее фабуле, но не трогает сердце; один раз прочитав такой перевод, к нему вряд ли будут возвращаться снова. В то же время для перевода богослужебных текстов недостаточно быть поэтом, для этого надо приобрести духовное зрение: древние гимнографы были подвижниками, если можно так сказать соавторами благодати. Современные поэты вряд ли могут повторить подвиг святых отцов – они окрасят свой перевод своими страстями и воображением.
Мозгов не учитывает разницы между древними и новыми языками и их изобразительными возможностями. Между тем язык непосредственно связан с мышлением и эмоциями человека. Язык – отображение души, а жизнь прежних поколений была более теоцентричной, чем нашего времени; древние языки в какой-то мере помогают хранить и передавать эту духовность через слово. Современные языки более антропоцентричны: они более способны передать психическую жизнь человека.
Духовный уровень человечества постоянно снижается, хотя это снижение происходит волнообразно. В этом отношении параллельно повышается духовная энтропия языка, то есть возможность выразить через современный язык духовные реалии. Поэтому даже самый совершенный перевод со славянского на русский язык богослужебных текстов будет ущербом и потерей.
Автор забывает о самом характере богослужения. Оно не описывает духовный мир и его свойства (хотя в нем содержатся догматические истины), а непосредственно включает человека в тайну, которая только приоткрывается в слове, но сама остается выше всех понятий. Богослужение – это, прежде всего, язык человеческого сердца. А внутреннему языку человека, где невидимое находит себя в слове, ближе древний язык, как более непосредственный, более приближенный к простому видению, потерянному и теряемому через грехопадение. Сам процесс образования человеческого слова в душе тоже тайна, которую не может объяснить никакая наука.
Духовная сниженность – это вытеснение духовного начала душевным. Дух более динамичен, чем душа, поэтому современные языки с их психологичностью оказываются в духовном отношении более слабыми и вялыми, чем древние языки. Энергетику древнего языка не может вместить в себе современный язык.

Церковь – это православный народ, управляемый иерархией. Без иерархии нет Церкви, но и без народа тоже нет Церкви. Православию чуждо католическое разделение церкви на учащую и учащуюся. Вся Церковь учит и учится. В единстве иерархии и народа сила Церкви.
Модернизаторы богослужебных текстов должны были сначала спросить у народа, желает ли он таких переводов или нет. В большинстве своем народ хочет, чтобы вера осталась неприкосновенной, какой она была – и по духу, и по содержанию, и по форме. Для кого тогда будут делаться предполагаемые переводы?
Одна из главных реформ обновленцев («красных попов», как их называл народ) заключалась в перемене церковнославянского языка на современный русский. Эта реформа была согласована не с народом, а с органами коммунистической власти, которые контролировали Церковь и делали все для ее разрушения. Теперь, в связи с опубликованием засекреченных материалов, появились сведения об инструкциях, призывающих поддержать церковные реформы, в частности языковую реформу, с целью уничтожения православных традиций. Обновленчество было отвергнуто народом и осуждено Церковью, но дух обновленчества не умер, он проявляется через современный модернизм.

Что мы видим в результате языковой реформы на католическом Западе? Реформаторы считали, что народ отталкивает от богослужения непонятный латинский язык, который несравненно более далек от современных европейских языков, чем славянский от русского. И что же произошло? Храмы опустели; богослужение стало более понятным, но вместе с тем более чуждым. Замена древнего языка – «благородной латыни» – современными языками привела к тому, что богослужение перестало удовлетворять мистическое чувство католиков и они охладели к храму. Убедившись в этом, иерархия сделала шаг назад: службы стали проводить частично на латинском, частично на современном языках; и в этом они пошли на унию – на двуязычность.

Мозгов приводит слова Аверинцева: «Дерзновение – великая ответственность. Но возьмем ли мы более тяжелую ответственность – не за дело, а за бездействие?» Аверинцев призывает к активности. Что же, демон тоже активен и наши страсти активны, но им противостоит, их сдерживает традиция, значение и силу которой не понимают модернисты. Каков конец активности самого Аверинцева – я на этом останавливаться не буду, так как здесь частный случай, хотя и очень назидательный.
В статье Мозгова мы видим эрудицию, соответствующую его фамилии, но эта статья производит впечатление отсутствия духовного гносиса, включенности в молитвенную жизнь и мистического чувства.


Голосование за статью
 - 
79
 /  - 
6
Комментарии:
ольга. 31/01/2012 в 23:37:55
Не надо переделывать дух нашего Богослужения -- новые римляне и так уже насадили и нравы и образ жизни и мышление -- причем самого низкого уровня. Рабочему скоту не нужна ТАКАЯ Религия. Всякий самый мелкий народец бредет по миру, воздев над головой свой язык как символ существования. А мы возможно древнейший и несомненно богатейший культурно и генетически этнос -- забыли свой национальный язык -- славянский.
Современный вербальный винегрет назвать русским -- слукавить. Не небеса тянуть вниз -- самим подыматься надо. Не молитвы переводить в скотское мычание -- учиться РОДНОМУ языку и преподавать его в общей школе.
иер. Михаил Темников 27/09/2011 в 17:35:55
Спаси вас Господи, отец Рафаил! Вы как всегда попали в самую точку, простите за такое сравнение. Действительно, что может быть лучше церковно-славянского языка, наверное только язык ангелов, но он нам недоступен. Действительно, это воистину не столько язык ума, сколько язык сердца.
Могу из собственных переживаний привести пример: в прошедшее воскресение служили отдание праздника Рождества Богородицы, где в одном из тропарей праздничного канона Матерь Божия воспевается, как Благокласная (понятно что, что это от слов благой и колос) как перевести на русский язык такое удивительное по глубине сравнение? В русском языке вряд ли найдется достойная замена такому удивительно красивому и емкому по значению сравнению.
Мне думается реформаторский зуд появляется там, где нет любви к богослужению, традициям и к нашим отцам, которые, внимая этому языку, молили Господа о спасении.
Помню и себя окаянного, когда только совершал первые шажки в храме, как я надоедал своему духовнику, Господи, Милостивый, прости мне грешному! расспрашивая о значении того или иного слова, часто и его ставил в тупик - он тогда только начинал свой путь священника и понятно, что сам еще не много понимал, и как было радостно, когда, узнав поверхностный смысл молитвы, начинал доходить и глубокий ее духовный смысл.
Невозможно однозначно перевести все, что сейчас есть в нашем богослужении. В своем приходе я поступил очень просто: после службы особенно вечером, на проповеди на несколько минут задерживаю прихожан, задав вопрос по тому или иному слову или выражению, прочитанному в службе, и прошу перевести прочитанное; часто сталкиваюсь, что оказывается прочитали или пропели, а смысла не поняли, и находится тема для проповеди, постепенно растребушил такое равнодушное отношение к службе, и сейчас то, что не поняли, уже ищут значение прочитанного, чем и меня подвигают к более углубленному изучению языка. Стыдно ведь от кого-то требовать, а самому не знать.
Мне думается, что заменив язык Церкви на язык мира сего, мы порвем связующую нить между нами и прежде нас бывшими, это единый молитвенный язык! Хорошо ли это? Мне страшно даже подумать об этом... Такой же страх и даже внутреннее отторжение я испытал, когда попробовал помолиться прочитав на русском " Отче наш..." - с тех пор, помня это чувство, не дерзаю вновь попробовать; мне сложно передать то смешанное чувство, которое испытал, и не могу вспомнить без содрогания, прости меня, Господи!
Н 13/09/2011 в 08:03:27
Мозгов пишет: "ведь с проблемой богослужебного языка была совершенно незнакома Апостольская Церковь..."
Интересно, к какой церкви принадлежит Мозгов? Наша Единая Церковь Святая Соборная и Апостольская Церковь была, есть и будет до конца, несмотря на пришествие мозговых, кочетковых и прочих <...> с повернутыми мозгами.
А вот почему 12/09/2011 в 23:23:36
Мозгов пишет: "ведь с проблемой богослужебного языка была совершенно незнакома Апостольская Церковь, со дня Пятидесятницы заговорившая сразу на всех языках – т.е. на языке каждого, к кому была обращена апостольская проповедь. История церкви на славянских землях началась с подвига святых Кирилла и Мефодия, пришедших к людям с проповедью и книгами на их языке. Мы чтим память свт. Стефана Пермского, свт. Иннокентия Московского и свт. Николая Японского, переводивших Писание и богослужение на зырянский, алеутский и японский языки соответственно. Почему же современный человек в России, приходя в церковь, каждый раз сталкивается с языковым барьером?"
Вероятно по той причине, что на Святых Апостол снизошел Дух Святый в день пятидесятницы, а современные обновленческие умники желают заговорить на неоязах по своей воле или с подачи духа времени.
Смотрицкий 07/09/2011 в 15:39:30
Тов. Мозгов пишет: "А это не позволяет окончательно закоснеть в устоявшихся – пусть и освященных веками – формах, часто к сегодняшнему дню уже потерявших или теряющих свое истинное содержание."
Формы, потерявшие содержание... Т.е., Господь Бог более не слышит молитв в этих "формах, утративших содержание"? Видимо, кочетковцам это померещилось после собрания с агапами.
Тов. Мозгов пишет: "если перевод – дело серьезное и продолжительное, с чем спорить невозможно, то тем более стоило бы начать этот процесс, не откладывая." - Да полно вам! Уж ваш-то <...> Кочетков давно начал и даже завершил сей процесс, который "пошел" с 1917г.
Тов. Мозгов пишет: "Для тех же, кто не может расстаться с церковнославянским языком по эстетическим или любым другим соображениям, должна оставаться возможность сохранения богослужения на нем."
Большевики всегда были такими добрыми. Например, в орфографии до луначарицы, в соответсвии с реформой краснюков, можно писать ажник и по сей день :-)
Сергій 02/09/2011 в 19:47:28
Слава Богу. Наверно, тем и отличается духовно опытный человек от духовно неопытного, что способен не только выслушать аргументы противоположной стороны, но и найти на них достойный ответ. Причем достойный не только предмета дискуссии и всех ее участников, но и того, что лежит вне времени и места ее проведения. Лично я не смог дочитать до конца статью, ставшую поводом для заметок отца Рафаила. (В отличие, к слову, от самих заметок.) Потому что на всем ее протяжении преследовало такое чувство, будто тебя всеми правдами и неправдами уговаривают сделать что-то нехорошее. А то, что “небо”, по выражению святителя Феофана Затворника, “не упадет” – выдать за непосредственный результат такого действия. Можно, наверное, не знать церковнославянского языка. Не знать, не понимать, не любить... Но не в этом причина, по которой, узнав, что где-то служат по-русски, захочется найти другой храм.
Прав отец Рафаил: традиция сдерживает страсти. И поиск добра от добра указывает на то, что “искатели” уже сделали шаг, оправдать который они могут, лишь заставив сделать его всех остальных. Это и настораживает.
P.S. Однажды протоиерей Валериан Кречетов поделился рассуждением о том, как относится Церковь к Земельному Кодексу РФ: “Блажени кротцiи, яко тіи наслѣдятъ землю” (Мѳ. 5:5). И со вздохом прибавил: “Берегитесь, чтобы не оказались более кроткими, чем вы...” – Церковнославянский язык – великое сокровище. Но какая же кротость нужна, чтобы передать его внукам и правнукам...
каноничный 02/09/2011 в 13:53:10
Жаль, что на кнопку "понравилось" можно нажать только один раз
Иван, Саратов 02/09/2011 в 12:27:30
Присоединяюсь к отзыву уважаемого В.Духанина. Ни убавить, ни прибавить. Не сможет народ обосновать свою правоту перед лукавыми справщиками, да и не будет - просто охладеет, как это случилось на Западе. И о.Рафаил абсолютно верно назвал причину - богослужение на современном языке не удовлетворяет мистическое чувство народа. Остается только гадать, какие документы откроются в будущем, чтобы объяснить эту новую срочную необходимость языковой реформы на фоне таких социальных катаклизмов в России. Многая лета отцу Рафаилу!
Валерий Духанин 02/09/2011 в 09:05:27
Отец Рафаил, как и всегда, ответил четко, ясно, понятно, вскрыв самую суть дискутируемой ныне проблемы. Дай Бог и другим такой глубины понимания.

Добавить комментарий
 
Имя: 
Email: 
Комментарий: 
Контрольные цифры: 
 
























Код анонса статьи для вставки в блог или на сайт
посмотреть анонс
Заметки к статье Кирилла Мозгова о переводе церковнославянских текстов на русский язык, опубликованной на сайте Богослов.ру Православный журнал Благодатный огонь
Заметки к статье Кирилла Мозгова о переводе церковнославянских текстов на русский язык, опубликованной на сайте Богослов.ру
2.09.2011
Архимандрит Рафаил (Карелин)

АКТУАЛЬНЫЕ СТАТЬИ
Комментарии

16.05.2012
Николай Каверин

О «вреде» русской православной церковности
К 100-летию со дня рождения архиепископа Михаила (Мудьюгина)

9.05.2012
Виктор Маленков

Пасхальные недоумения московского прихожанина

15.05.2012
Священник Андрей Хвыля-Олинтер

Айкидо как очередной вызов Православию

24.04.2012
Артем Судоплатов,
Православное межприходское молодёжное сообщество «Консервативная инициатива-2012»

Нужна ли нашей Церкви реформа?

30.11.2011
Протоиерей Константин Буфеев

Против новой практики причастия – Телом Христовым и вином

18.04.2012
Владимир Семенко

Наши новые ревнители

19.01.2011
Протоиерей Владимир Правдолюбов

Истинный смысл современной проповеди сверхчастого причащения

29.03.2012
Владимир Семенко

Постмодернистская «миссия» и кощунство против веры

26.05.2011
Протоиерей Владимир Правдолюбов

Красноярский урок

5.03.2012
Николай Каверин

Когда «наши» танки войдут в город, Протодьякон будет долго-долго махать белым флагом со своей колокольни...

2.05.2012
Валерий Духанин

Памяти Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Пимена

27.01.2012
Протоиерей Константин Буфеев

Доктор Десницкий предпринял попытку изгнания диавола из Священного Писания

28.12.2011
Николай Каверин

Путь в европравославие

16.05.2011
Благодатный Огонь и саддукейская ересь

16.03.2012
Протоиерей Георгий Крылов

Влюбленный ботаник, или по поводу «акции» Pussy Riot

19.09.2011
Выпуск православного журнала «Благодатный Огонь» приостановлен

12.12.2009
Алексей Горожанин

Обязаны ли мiряне причащаться Святых Христовых Таин на каждой литургии?

20.09.2011
Николай Каверин

Кочетковщина: десять лет спустя, или Можно ли верить в бессмертие души?

24.02.2012
Андрей Мельков

Протодиакон Кураев и «панк-молебен» в Храме Христа Спасителя

5.09.2010
Татьяна Петрова

Куда способны увести наставления протоиерея Александра Меня

22.12.2011
Архимандрит Рафаил (Карелин)

Ответы архимандрита Рафаила (Карелина) на вопросы по современным проблемам Церкви.
Часть II

14.11.2011
Архимандрит Рафаил (Карелин)

Ответы архимандрита Рафаила (Карелина) на вопросы по современным проблемам Церкви.
Часть I

15.09.2010
Протоиерей Вадим Леонов

Исповедь и Причастие – вместе или врозь? Беседа со священником Вадимом Леоновым

23.01.2012
Николай Каверин

Кто в начале ХХ века отвергал опыт использования русского языка в богослужении?

8.02.2012
Архиепископ Никон (Рождественский)

Берегите основные начала церковной жизни

29.08.2011
Святой мученик Христофор и его иконография

16.12.2011
Сергей Буфеев

«Ветряные мельницы» или подводные течения?
Открытое письмо Сергея Буфеева отв. редактору ЖМП Сергею Чапнину

22.08.2011
Протоиерей Сергий Правдолюбов

Ради мира церковного Проект о церковнославянском языке следует снять с рассмотрения

25.03.2011
Архимандрит Рафаил (Карелин)

О монашеском авангардизме

5.09.2011
Священник Сергий Ванюков

Реформа богослужебного языка может привести к непоправимым последствиям

5.10.2011
Протоиерей Константин Буфеев

Гони благо!

1.02.2012
С МИССИОНЕРСКИМ ПРИВЕТОМ!
(обновленная версия)

3.09.2010
Николай Каверин

Зачем любил ты Рим, владыка Никодим?..

9.12.2010
Алексей Горожанин

В защиту Священного Предания от нападок протестантствующих

8.04.2011
Дмитрий Соколов-Митрич

Очень маленькая вера. Почему второго Крещения Руси нет и не будет

 

НОВОСТИ

12/05/2012
Прот. Всеволод Чаплин выступает в роли адвоката организатора богохульных выставок Гельмана

19/04/2012
Священство и клир Канадской епархии выразили озабоченность ростом числа высказываний в пользу постепенного выхолащивания церковнославянского языка в Русской Православной Церкви

16/04/2012
Митрополит Иларион (Алфеев) снова предлагает частичную русификацию богослужения

11/04/2012
По сообщению греческого сайта известный модернист и экуменист митрополит Иоанн Зизиулас извержен из сана

20/03/2012
Марат Гельман поможет создать в храме протоиерея В.Чаплина арт-галерею современного искусства

12/03/2012
Учёный Совет МДА напомнил протодиакону Андрею Кураеву, что звание профессора Московской духовной академии налагает высокую ответственность за форму и содержание публичных высказываний

09/03/2012
Диакон Владимир Василик о провокационной роли протодиакона Андрея Кураева в отношении феминисток, осквернивших Храм Христа Спасителя

07/03/2012
Иерей Валерий Буланников о защитниках феминисток, совершивших кощунство в Храме Христа Спасителя

21/02/2012
Феминистская панк-группа, устроившая богохульный концерт прямо перед алтарем в храме Христа Спасителя, вызвала одобрение у протодиакона-миссионера Андрея Кураева

18/02/2012
Заявление православной общественности Украины в связи с ситуацией в Украинской Православной Церкви

05/02/2012
Борис Гребенщиков выступил с корпоративным концертом в Московской Духовной академии

18/01/2012
Православные церковнослужители Пятигорской и Черкесской епархии отказались перейти на обновленческий чин богослужения

11/01/2012
Протодиакон Андрей Кураев предлагает перенести Рождество Христово на 1 января и наплевать на православный Собор

10/01/2012
Минская епархия: паремии, Апостол и Евангелие в храмах теперь можно читать по-белорусски и по-русски

08/01/2012
Протоиерей Димитрий Карпенко выступил на съезде духовенства Белгородской епархии с программой литургических реформ

31/12/2011
Рейтинг 10 важнейших событий российской церковно-общественной жизни 2011 года по версии сайта «Благодатный Огонь»

23/12/2011
Святейший Патриарх Кирилл благословил продолжать работу по выявлению недостатков в богослужении в храмах г. Москвы и ответил на вопрос о предстоящем Всеправославном Соборе

15/12/2011
Андрей Мельков: Предлагается модернизировать богослужебный язык Церкви по весьма сомнительным принципам

28/11/2011
Андрей Мельков: Профессор МДА Кураев публикует в ЖЖ текст, хулящий Богородицу и преп. Серафима Саровского

24/11/2011
Пояс Богородицы как противоядие против модернизма

24/11/2011
Умер Леонид Бородин

26/10/2011
Нормы этикета выше христианской совести: митрополит Иларион (Алфеев) разъяснил ситуацию с лобзанием православными священнослужителями руки Римскому папе

26/10/2011
Празднование начала учебного года в униатском колледже «Руссикум» с участием православного духовенства из России

18/10/2011
Епархиальный совет Псковской епархии: «Вопрос исправления богослужебных текстов необходимо снять с повестки обсуждения»

12/10/2011
Письмо благочинного Восточной Канады протоиерея Владимира Мальченко в редакцию «Благодатного Огня»

30/09/2011
Андрей Рогозянский: «Призываю В.Р. Легойду дать разрешительный гриф "Благодатному огню" и не позориться»

26/09/2011
Кирилл Фролов: Решение СИнфо об отказе в грифе журналу "Благодатный огонь (Благогон)" безупречно

26/09/2011
Результаты репрезентативного опроса о языке богослужения, проведенного службой «Среда»

23/09/2011
Анатолий Степанов: Синодальный информационный отдел оказался не на высоте своего призвания

21/09/2011
Редакция сайта «Православный Апологет»: данный шаг в отношении «Благодатного Огня» свидетельствует лишь о нежелании идти по пути возрождения церковной соборности

21/09/2011
Лживые высказывания портала «Религия и СМИ» в отношении журнала «Благодатный Огонь»

19/09/2011
Зачистка информационного поля от любых возможностей несогласия с начавшимися церковными реформами: Синодальный информационный отдел отказал в выдаче грифа журналу «Благодатный Огонь»

14/09/2011
14 сентября – полгода со дня смерти Алины Милан – православной девушки, отказавшейся отречься от Христа и принять иудаизм

09/09/2011
Патриарх Кирилл благословил распространение трудов отца Александра Меня в храмах Русской Церкви

09/09/2011
Почему верующие Русской Православной Церкви до сих пор не оповещены о позиции священноначалия по вопросам предстоящего Всеправославного Собора?

01/09/2011
Отзывы протоиерея Валентина Асмуса, священника Алексия Агапова и игумена Варсонофия (Самарина) на документы Межсоборного присутствия о переиздании сергиевских Триодей и о церковнославянском языке

22/08/2011
Духовенство Московской епархии высказалось за недопустимость деградации церковнославянского языка вследствие его русификации

22/08/2011
Православные Козельска против русификации богослужения

08/08/2011
Диакон Георгий Малков: «Проблема богослужебных текстов» – это лишь часть нынешней волны псевдоцерковного неообновленчества, а по сути – постепенной «сдачи» Церкви окружающему мiру

08/08/2011
Об обсуждении проектов Межсоборного присутствия о церковнославянском языке и о переиздании русифицированных Триодей

08/08/2011
Сайт «Русская народная линия» возобновил работу и устраняет последствия хакерской атаки

03/08/2011
Сайт «Русская народная линия» 3 августа подвергся массированной хакерской атаке

03/08/2011
Архиепископ Ташкентский и Узбекистанский Викентий: «Я узнал о делении епархии уже из решения Священного Синода и был удивлен»

28/07/2011
Архиепископ Екатеринбургский и Верхотурский Викентий: В моей епархии нет практики чтения Евангелия на русском языке

28/07/2011
В Москве прошел крестный ход в защиту церковнославянского языка

20/07/2011
Русская православная архитектура нуждается в новых формах, считает протодиакон Андрей Кураев

08/07/2011
Архиепископ Красноярский и Ачинский Антоний (Черемисов) выступил против засилия эротики и пропаганды порока

23/06/2011
Протоиерей Владимир Вигилянский: «Все понимают значение церковнославянского языка как для самого богослужения, так и в целом для бытования русского языка»

17/06/2011
Межсоборное присутствие предлагает приступить к русифицированному изданию Триоди Постной и Цветной

11/06/2011
Митрополит Иларион (Алфеев) допускает возможность изменения в Русской Православной Церкви календаря