Богородица

Актуальные статьи

Объяснение молитв и песнопений праздника Святой Троицы (Пятидесятницы)

7.06.2014


Святая Троица (Пятидесятница)








Перевод: Благословен Ты (есть), Христе Боже наш, явивший ловцов (т.е. рыбаков) премудрыми, ниспослав им Духа Святого, – и через них уловивший [всю] вселенную. Человеколюбче, слава Тебе!

Главная мысль тропаря, раскрывающего внутреннее содержание праздника, заключается в том, что именно ниспослание апостолам Святого Духа сделало их, простых и некнижных рыбаков, премудрыми, и через них Господь уловил (привлек к Себе) всю вселенную. В тропаре также содержится напоминание о евангельских словах Христа Спасителя Своим будущим ученикам – Симону и Андрею, – о том, что Он сотворит их ловцами человеков (Мф 4,18-19; Мк 1,16-17).



еси – Ты есть – 2-е лицо единств. числа настоящего времени от глагола «быти».
иже – перевод на славянский язык определенного артикля греческого языка.  
явлей – явивший (причастие прошедшего времени). Это причастие с артиклем: «иже явлей» – может быть переведено либо как «явивший» (артикль опускается, но в его определенности подразумевается то, что речь идет именно о Христе), либо как «Тот, Кто явил».
иже премудры ловцы явлей – явивший ловцов премудрыми. Синтаксический оборот «Двойной винительный», в котором «второй винительный» выражен прилагательным (См. раздел «Синтаксис»).
ловец – греч. αλιεύς – рыболов, рыбак, моряк. От слова άλς, что означает: 1) море, 2) соль.
теми – через них. Славянский творительный падеж часто выражает отношения посредничества или предстательства. Напр., «Богородицею помилуй нас» – предстательством Богородицы нас помилуй. Или: «реченное от Господа пророком» – прореченное Господом чрез пророка (Мф. 1. 22).
уловлей – уловивший (причастие прошедшего времени). Здесь славянскому «уловити» соответствует греческое σαγηνεύω – не просто ловить, но ловить сетью, уловлять словно сетью, опутывать.


 

Перевод: Когда Всевышний, снизойдя, смешал языки (т.е. язык как средство общения), Он [этим] разделял народы, когда же Он раздавал огненные языки, – всё призвал к единению. И мы согласно славим Всесвятого Духа.

В церковнославянском языке существует двоякое написание слова «язык» в зависимости от его значения.



Однако, до никоновской книжной справы (XVII в.) такого различия в орфографии слова «язык» не было. Так, в Цветной Триоди XVI века (Триодь цветная, полууст. ХVІ века, в лист, собр. СТСЛ, Ркп. № 399. (314.)) мы видим, что слово «язык», обозначающее понятие «речь, говор», пишется через букву «я» (графическое сочетание «и-десятеричного» и «а»), а на месте слова «языки», обозначающего понятие «народы», стоит слово «племена».

Ныне одно и то же славянское слово «язык» выражает два различных понятия, соответствует двум разным греческим лексемам и различается по смыслу посредством только одной буквы, т. е. графически.

 


Эта ситуация достаточно уникальна даже для церковнославянского языка, в котором имеется лишь один подобный случай различения смысла слова в зависимости от его написания, – это слова «мир» и «мiр», различение смысла которых до реформы 1918 года было и в литературном русском языке.

Однако, именно полное совпадение звучания слова «язык», обозначающего разные понятия, к которым прибавляется и еще одно – метафорическое наименование пламени огня, сходного по форме с человеческим языком как органом речи, и, соответственно, сходного с последним и по написанию, – позволило славянскому переводчику ярче и глубже передать содержание кондака, чем в греческом его оригинале.

В кондаке, как и во многих других текстах службы Святой Троицы, описывается явление Святого Духа в виде огненных языков, которые, разделившись, почили на каждом из апостолов. «Дар языков», полученный при этом учениками Христовыми, проявился в том, что они начали говорить о «величиях Божиих» на разных языках.

Этот дар благовествования на «странных» языках, впервые сообщенный апостолам в день Пятидесятницы при сошествии на них Святого Духа, святые отцы толкуют как явление полноты и совершенства Духа Истины, обнимающего собою всё человечество и призванного объединить все народы во Христе.

В кондаке это событие типологически соотносится (а точнее – противопоставляется) другому событию Священной Истории, – вавилонскому столпотворению (Быт. 11,1-9). Тогда Господь, покарав дерзких строителей башни, смешал единый их язык, – тот язык, говоря на котором они соединились в своем богопротивном деле. Заставив нечестивых говорить на разных наречиях, Господь разделил и рассеял их по всей земле. Тогда также действовали все Три Ипостаси Пресвятой Троицы, ибо, по толкованию свт. Иоанна Златоуста, библейские слова Господни: «Приидúте, и сошедше смесúм тамо язык их, да не услышат кúйждо гласа ближняго (своего)» (Быт. 11, 7) , свидетельствуют об обращении Бога «к Равночестным Себе». Сошествие Святого Духа на апостолов в виде огненных языков представляет собою полную антитезу ветхозаветному событию, что постоянно упоминается гимнографами в службе Пятидесятницы.




 
Молитва Царю Небесный





* * *

Код баннера Учебника церковнославянского языка
(http://www.blagogon.ru/biblio/232/)
для вставки на сайты и в блоги:

<a href="http://www.blagogon.ru/biblio/232/"><img border="0" alt="Православный журнал «Благодатный Огонь»" src=" http://www.blagogon.ru/links/Slavianski_180.jpg" /></a>
 




Голосование за статью

 /  Не понравилась  -  ...

Комментарии:

Геннадий 09.06.2014 в 10:51:10

Автору:
Спаси Христос за полезную статью. Хотел бы обратить Ваше внимание и внимание читателей вот на что. Сравните репродукцию рублевской «Троицы» и первую иллюстрацию к статье. Я имею в виду пересечение (непересечение - у преп. Андрея Рублева) крыльев Бога Сына и Бога Святаго Духа. Вторая иллюстрация к статье, кстати, соответствует рублевскому изображению. Существует интересная точка зрения на сей счет: «Крылья ангелов Отца и Сына - перекрываются, перехлестываются, налагаются одно на другое, это хорошо заметно на иконе. Здесь выражено их отношение: Сын - рождается от Отца. Это Его ипостасное свойство, тайна, которая не может быть объяснена более подробно. Интереснее всего изображение ангелов Сына и Духа. Крылья этих ангелов очень тонко и аккуратно, скажем даже - филигранно, и в то же время незаметно (!), разделены копием Сына. Они не перекрываются и не пересекаются. Разделены и крылья - и нимб Духа, который тонко, еле заметно, отделен копием или же тростью. Этим и выражено догматическое определение, Дух от Сына не исходит. У Сына и Духа нет дополнительного взаимного отношения!» http://www.isihazm.ru/?id=384&iid=996
Интересно, есть ли серьезные исследования по этому вопросу?

Добавить комментарий:

Код анонса статьи для вставки в блог или на сайт

показать анонс