Богородица

Новости

Александр Щипков о русификации церковнослаянского языка: «Язык богослужения не имеет никакого отношения к миссионерской работе»

27.03.2024

Сторонники русификация богослужения пытаются решить собственные духовные проблемы путём слома церковной традиции


Основные тезисы:

– в дискуссиях о переводе богослужения на русский язык всё чаще фигурирует политическая составляющая, которая нередко выражается прямом или косвенном давлении на духовенство,

– показательно, что сторонники реформы богослужебного языка никогда не говорят о результатах, которых они хотят достичь через русификацию богослужения,

– перевод с церковнославянского на русский – это попытка перевести богослужение с сакрального языка на профанный (секулярный),

– каждый житель России обладает двумя языками – церковнославянским и русским, независимо от уровня владения этими языками. Поэтому, когда нам предлагают перевести богослужение на русский язык, нам предлагают отказаться от части своего наследия,

– вместо церковнославянского нам обещают создать некий «церковнорусский». Сначал пусть создадут, а потом берутся рушить то, что принадлежит всему народу,

– разъяснение церковнославянского богослужения – эффективный способ катехизации,

– реформаторы сегодня утверждают, что церковнославянский язык устарел, завтра они будут утверждать что сама Церковь «устарела», что «устарела» православная догматика,

– реформаторы свой собственный внутренний духовный кризис пытаются решить и преодолеть путем реформации Церкви. Это ошибочный путь. Не поможет. Нужно преображать себя, а не ломать то, что создано не ими, а нашими предками.

От редакции:

Напомним также, что церковнославянский язык – это Предание Русской Православной Церкви, а посему он не подлежит изменению: церковнославянский язык идеально передает содержание догматических, святоотеческих и богослужебных текстов языка греческого. Отдельные неточности перевода, разумеется, могут быть исправлены. Русский язык как таковой, к сожалению, не способен к аутентичной передаче вышеуказанных истин. Не случайно и Святейший Синод указом от 28 марта 1862 года запретил даже произносить церковнославянские слова русским наречием.

Таким образом, полемика вокруг вопроса о языке богослужения как нельзя лучше иллюстрирует тот факт, что сторонники русификации церковнославянского языка по сути проявляют протестантский подход – претензию на право критически переосмысливать Священное Предание и отвергать любые церковные традиции и святость того, что им представляется всего лишь ветхой изношенной оболочкой.

Очевидно, что ликвидация общего языка богослужения – церковнославянского – в церквах России и Украины окончательно закрепит то разделение, которое сейчас осуществляется у нас на глазах. Естественно, что Церковь содействовать подобного рода опытам национального расчленения никоим образом не может. К тому же тема богослужебного языка напрямую связана с темой единства Церкви. Само название этого языка свидетельствует о его назначении: церковнославянский язык есть литургический язык народов славянского мира. Любой священник и простой верующий из стран, где церковнославянский язык является богослужебным, может совершенно свободно служить или молиться в храмах других славянских стран. В этом видится великий Промысл Божий о славянских народах.

В настоящее время находятся сторонники т.н. «литургического возрождения» – представители либерального духовенства, иногда и носящие высокий архиерейский сан, которые говорят о необходимости проведения в нашей Церкви реформ, повторяющих богослужебные реформы обновленцев начала ХХ века. Оправдывают такую ломку многовековой традиции Русской Церкви надуманным предлогом «миссионерской необходимости» сделать доступным православное богослужение для миллионов неверующих граждан нашей страны. Но только практика показывает обратное: в результате абсолютно ненужных богослужебных реформ и русификации языка получается антимиссионерский результат: храмы пустеют, а от таких священнослужителей-реформаторов верующие отворачиваются.

Церковнославянское богослужение – это многовековая традиция Русской Церкви. Однако нужно с горечью признать, что в Русской Православной Церкви сейчас имеется реформаторская группа священников и даже архиереев, желающих упразднить церковнославянский язык в богослужении. На фоне общей секулярной атаки на христианскую веру и Церковь все чаще и все громче звучат голоса, призывающие к богослужебной реформе, к обновлению догматического и нравственного учения, к произволу в чтении священных богослужебных текстов на современном русском языке. И всё это ради мифических миссионерских целей, на которые так наивно уповают модернисты.

Поэтому наш долг – бережно хранить драгоценную жемчужину нашей Православной Церкви – церковнославянское богослужение, которое уже более тысячи лет просвещает русский православный мiр и души верующих и является неотъемлемой частью церковного Предания Русской Церкви.

 





Код анонса статьи для вставки в блог или на сайт

показать анонс