Богородица

Новости

Митрополит Иларион (Алфеев) прокомментировал слова Патриарха Кирилла о допустимости частичного использования русского языка за богослужением и предупредил о риске раскола при переходе Церкви на современный язык

28.12.2019

28 декабря в эфире программы «Церковь и мир» на телеканале «Россия-24» председатель синодального Отдела внешних церковных связей митрополит Волоколамский Иларион (Алфеев) прокомментировал слова Патриарха Кирилла о допустимости чтения на русском языке паремий, Апостола и Евангелия.

«На епархиальном собрании духовенства г.Москвы сначала выступал Патриарх, а затем была свободная дискуссия, когда священнослужители могли задать вопрос своему Патриарху – своему правящему архиерею. И вот среди тех вопросов, которые поднимались, в частности, были вопросы, касающиеся использования русского языка за богослужением. Эта тема является сквозной в наших внутрицерковных дискуссиях на протяжении по крайней мере последних 30 лет. У нас в Церкви на эту тему существуют разногласия. Есть те, которые говорят, что русский язык вообще недопустим в богослужениях ни в какой форме. Есть те, которые говорят, что надо русифицировать богослужения – таких, надо сказать, очень немного. А есть те, которые призывают к умеренному использованию русского языка в тех случаях, когда это возможно, и когда священник сочтет это полезным, и когда приход с этим согласится, потому что у очень значительного числа верующих есть полная неготовность к тому, чтобы слушать русский язык за богослужением. Многие предпочтут что-то не понять, чем понять, но услышав это на русском языке.

Тем не менее, поскольку задача делать богослужение более доступным для верующих всегда ставилась и продолжает ставиться, то эту задачу каждый пастырь решает по-своему. И вот, например, Святейший Патриарх Кирилл еще в бытность смоленским архиереем ввел практику чтения Апостола и Евангелия на русском языке. В каких-то храмах на русском языке читают паремии, это чтения из Ветхого Завета.

Язык молитвы – это тот язык, на котором мы обращаемся к Богу. И поскольку богослужение является синтезом искусств, то и богослужебный язык также является частью этого синтеза. Кому-то, например, могут не понравиться иконы в храмах, а кто-то скажет: зачем нужны золочёные иконостасы, а кому-то, может быть, пение не понравится: скажут, у вас пение очень старомодное, ведь действительно на клиросах в основном исполняются произведения композиторов XIX века. Скажут, а почему не ввести, допустим, рок-музыку, а почему не ввести рэп на богослужении – тогда молодежь, наверное, больше бы заинтересовалась вашей церковной жизнью. Но у нас есть определенные ограничения, связанные прежде всего с тем, что литургический строй нашей Церкви складывался на протяжении веков. И любые изменения, которые могут вноситься в литургический строй Церкви, если они требуются, должны вноситься очень осторожно.

Мы помним историю более чем трехсотлетней давности, когда от Русской Православной Церкви отделилась значительная часть верующих, именовавшихся старообрядцами, из-за каких-то обрядовых разногласий, которые сейчас кому-то могут показаться совершенно смешными, и причиной этих споров была так называемая “книжная справа”, когда в богослужебные тексты были внесены незначительные изменения с целью приблизить их к греческому оригиналу: казалось бы вполне объяснимая, благородная, даже научная цель. Но это вызвало волну протестов и возник раскол внутри Русской Церкви, который не преодолен до сих пор».

 




Код анонса статьи для вставки в блог или на сайт

показать анонс