Богородица

Актуальные статьи

Патриарх Кирилл в декабре 2019 года запустил в Русскую Церковь губительный вирус обновленчества и богослужебного реформаторства.
Письмо в редакцию сайта «Благодатный Огонь»

4.10.2020

 

От редакции сайта «Благодатный Огонь»:

20 декабря 2019 года Патриархом Кириллом был запущен в Русскую Православную Церковь опасный и губительный вирус обновленчества, распространение которого может оказаться губительным для нашей Церкви. На Епархиальном собрании московского духовенства патриархом было озвучено чисто реформаторское предложение частичного использования русского языка при богослужении вместо церковнославянского: чтение на русском языке паремий, Апостола, Евангелия:

«Полагаю возможным, чтобы там, где общины к этому готовы, апостольские и паремийные чтения, которые нередко наиболее сложны для понимания, звучали на русском языке. То же касается чтения Евангелия при совершении треб и при уставном прочтении всего текста Четвероевангелия на Страстной седмице, которое на практике нередко распределяется на весь Великий пост. При этом настоятелям следует прислушиваться к своим приходам: где-то введение упомянутых практик будет воспринято с благодарностью, а где-то может вызвать неприятие, обусловленное иной многолетней привычкой», – сказал Патриарх (http://www.patriarchia.ru/db/text/5551446.html).

Весьма странно, что Патриарх называет тысячелетнее употребление Русской Церковью за богослужением церковнославянского языка «привычкой». В связи с этим высказыванием напомним, что Патриарх Кирилл еще в бытность митрополитом Смоленским ввел у себя в епархии практику чтения Апостола и Евангелия на русском языке.

Призывы некоторых архипастырей и священников (в частности, и самого Патриарха Кирилла) к переходу на русский язык в богослужении – это серьёзный удар по церковной культуре, своего рода варварство и антицерковный вандализм. И эта разрушительная тенденция вполне однозначно должна квалифицироваться как обновленчество и неприкрытая диверсия против Русской Православной Церкви.

Редакция сайта «Благодатный Огонь» получила открытое письмо от прихожанки подмосковного храма преподобного Саввы Сторожевского в мкр. Заря г. Балашиха Анастасии Колчиной, которое адресовано как настоятелю храма, так и православным верующим нашей Церкви.

Настоятель храма прп. Саввы Сторожевского священник Димитрий Огнев, заразившись вышеупонянутым вирусом, 30 августа в своей проповеди с амвона призвал прихожан провести голосование: на каком языке впредь совершать некоторые части богослужения – на церковнославянском или на русском, ссылаясь при этом на выступление Патриарха Кирилла на епархиальном собрании в декабре 2019 года. Так как это событие касается не только балашихинского храма, но носит общецерковный характер, затрагивающий многовековые традиции Русской Православной Церкви, мы публикуем письмо Анастасии с ее разрешения на нашем сайте.

* * *

Дорогой отец Дмитрий! Я и моя семья молимся о вас. Вы замечательный человек, хороший организатор, на приходе собрали крепкую и дружную общину. Мы Вас любим, вы чудесный батюшка! А как Вы всех организовываете! Всегда идете первым и на самое тяжелое! Вы неустанно ищете таланты среди прихожан и стараетесь их максимально раскрыть. Сколько сделано за время Вашего настоятельства! Сколько икон написано! Как благоустроена территория!

Несколько недель назад на воскресной проповеди Вы объявили, что паремии в храме читаются на русском языке и что это сделано с благословения Патриарха. И что Святейший также благословил, чтобы и Евангелие с Апостолом тоже, по согласию с общиной, читались на русском. И, что более удивительно, Вы предложили прихожанам проголосовать, кто какой язык выбирает – церковнославянский или русский! Вы первым поставили свою подпись за русский язык.

Как нам быть? Честно говоря, я растеряна до сих пор… и никак не проходит ощущение, что меня обманули.

Мы категорически против русского языка. Это разговорный язык, что только на нём не произносится… Церковнославянский язык – это словесная икона, как святой образ можно искажать разговорной речью? Мы с мужем подошли к вам и сказали, что мы категорически против русского языка, ответ был такой: «Как приход решит – так и сделаем».

Я не понимаю, как человек без соответствующего образования (даже если он алтарничает) или, например, бабушка, многодетная мама может это решить такой канонический вопрос, проголосовав за тот или иной язык. Что им понятно? Зачем эта демократия? Как учитель может поменяться местами с учениками? Листочки до сих пор лежат в свечном ящике, и их подписывают. Сейчас большинство против русского, но что будет потом? Зачем менять местоимения на церковнославянском, когда можно просто объяснить венчающимся, что «честию и славою венчай я» – значит «честию и славою венчай их». Если непонятны слова с титлами на церковнославянском – их же можно объяснить, рассказать. При желании это легко можно выучить за месяц.

Вы вернули церковнославянский язык, т.к. большинство прихожан (и слава Богу!) высказалось против. В личной беседе вы поделились со мной, что на русский язык многие сейчас переходят. Из любопытства я провела что-то вроде опроса среди знакомых священников. Ответы были самые разные:

«Ни в коем случае!»,

«Да, а что?»,

«Я не сторонник перевода, но думается, что спасение возможно и при чтении паремий на русском»,

«Всё только на церковнославянском»,

«Это не самоуправство и не модернизм. Читать на русском отдельные части богослужения, насколько я понял, священноначалием разрешается. Проблема в качестве переводов»,

«Сначала на церковнославянском, потом перевод на русском»,

«А может, лучше за своими грехами следить?»

А во Владычнем монастыре мне благочинная сказала, что сестрам даже для личного ознакомления матушка не разрешает читать на русском.

Также вы рассказали, что, оказывается, паремии в храме читаются на русском уже с января! К своему стыду признаюсь, что разницы никто, в том числе и я, не заметил. Её заметили только те, кто читал и кому вы выговаривали, если читалось на церковнославянском. Перефразируя драматурга Е.Л. Шварца, точнее цитату из его пьесы «Дракон», хочется сказать: зачем вы стараетесь быть первым учеником?

Все помнят, куда ведут благие намерения и вот что они вылились у Кочеткова. Я боюсь, что ваши старания сделать богослужение чуть понятней для прихожан могут привести к беспределу, творившемуся летом в Тверской епархии. Чем хорош русский язык? С одной стороны – всё понятнее… но так ли это хорошо на самом деле? Вам наверняка известно, что перевод на русский сделан с еврейского талмудического, а церковнославянский – с греческого, с Септуагинты. Так где же связь с Кириллом и Мефодием? С духовным наследием?

Вот для сравнения:

Притч. 9:1–11

Премудрость созда Себе дом и утверди столпов седмь. Закла Своя жертвенная, и раствори в чаши Своей вино, и уготова Свою трапезу. Посла Своя рабы, созывающи с высоким проповеданием на чашу, глаголющи: Иже есть безумен, да уклонится ко Мне. И требующим ума рече: Приидите, ядите Мой хлеб, и пийте вино, еже растворих вам. Оставите безумие и живи будете, и взыщите разума, да поживете, и исправите разум в ведении. Наказуяй злыя приимет себе безчестие, обличаяй же нечестиваго опорочит себе: обличения бо нечестивому раны ему. Не обличай злых, да не возненавидят тебе. Обличай премудра, и возлюбит тя. Даждь премудрому вину, и премудрший будет. Сказуй праведному, и приложит приимати. Начало премудрости страх Господень и совет святых разум: разумети бо закон помысла есть благаго. Сим бо образом многое поживеши время, и приложатся тебе лета живота.

А это перевод:

Книга Притчей (IX:1–11)

Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его, заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу; послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских: «кто неразумен, обратись сюда!» И скудоумному она сказала: «идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное; оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума». Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого – пятно себе. Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя; дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание. Начало мудрости – страх Господень, и познание Святого – разум; потому что чрез меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.

Неужели перевод может передать всю красоту, глубину и мелодику звучания? Да, есть в церковнославянском слова сейчас непонятные и режущие слух. (Напр.: «Блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие» Лк. 11:27, на церковнославянском это звучит так: «Блаженно чрево, носившее Тя, и сосца, яже еси ссал». «Ссал» — значит «сосал». Сами понимаете, слово «ссал» сейчас никак не ассоциируется со словом «сосать». Или еще пример: «И грех мой предо мною есть выну» (Пс. 50) не означает, что грех откуда-то вынимают, правильное значение стиха: «И грех мой всегда предо мной». Но на то вы, священники, и поставлены, чтобы учить нас и объяснять непонятное, а не вести непонятно куда.

Здесь я подхожу к другой проблеме нашего времени – люди разленились! Сейчас православная литература есть везде! Книг достаточно и в печатном, и в электронном виде! Но как много людей захотело взять и изучить необходимые вопросы? К сожалению, всем некогда…

Греки перешли на новогреческий – хорошо ли в итоге вышло? Потом Элладская православная церковь перешла на новый стиль, а теперь происходит сами знаете что… Русские и греки чествуют праздники в разное время. То же Благовещение у них теперь 25 марта, а не 7 апреля. Зачем, видя этот губительный путь, повторять его, пусть и невольно?

Я с уважением и почтением слушаю Святейшего, но это не значит, что он прав во всем. Разве время так изменилось? Разве Писание и Предание нам дал Патриарх? Оно было до него и будет после него. А наш церковнославянский язык, на котором Русская Церковь молится много столетий, стал неотъемлемой частью Священного Предания.

В завершение своего письма хочу привести цитату из свт. Григория Нисского, она утвердила меня, что это письмо нужно: «Поелику сия вера предана апостолам от Бога, то не делаем в ней ни сокращения, ни изменения, ни прибавления».

Прихожанка храма преп. Саввы Сторожевского в Балашихе

Анастасия Колчина




Голосование за статью

 /  Не понравилась  -  ...

Комментарии:

Александр Бутов 27.10.2020 в 00:48:04

Да, все верно. Который уже месяц приходится недоуменно чесать репу: мол, а зачем это все у нас вводится. Мотивы-то собственно какие? С нашим отцом-настоятелем мой диалог в целом как по этим, так и по другим вопросам оказался безрезультатным. Лишь отчасти его понимаю. Но никак не возьму в толк: зачем ему лично нужны все эти нововведения, которые скоро уже год как введены в нашем храме. Евангелие, слава Богу, читают пока по-старому. Хотя и лицом к народу. Ну, да ладно. Но мне совершенно невдомёк, отчего мой любимый Святейший решил так сказать? Разумеется, влияние его духовного отца так или иначе сказалось на этом его решении-предложении. Но если митрополита Никодима еще можно понять - всё-таки в нелёгкое для нашей Церкви время ему пришлось разруливать разные ситуации, то наш патриарх... Теряюсь в догадках. Лично мне грешному видится лишь одно обстоятельство, которым можно объяснить предлагаемое им нововведение по поводу русского языка. Мне кажется, что он не свободен был в принятии такого решения. Видимо, что-то или кто-то, или все вместе, не позволили ему не принять это предложение. Сам он внутренне благоволит к ЦСЯ. В этом я мог убедиться года три назад, когда он читал (была прямая трансляция) Великим постом Покаянный канон св. Андрея Критского: поначалу произнося некоторые слова канона на русском, он затем увлекся чтением и уже ничего не менял. Меня, помнится, это сильно порадовало. Короче говоря, наш патриарх в силу ряда причин был вынужден в который уже раз делать выбор не между хорошим и плохим, а между плохим и худшим. А в чем заключается это худшее, мы с вами, думается, вряд ли узнаем. Храни его, Господи, и спаси.

Марина К 11.10.2020 в 00:08:52

Я как и многие православные хочу молиться на том же языке, на котором молились мои предки! Я хочу молиться на том языке, на котором молились Святые нашей Церкви. Любого пастыря, который говорит о переводе на русский язык, я буду слушать с опаской, так как святые (прославленные и непрославленные) дали нам завет "испытывайте наставников ваших, послушны ли они сами истине православной веры, являются ли «верно преподающими слово истины»"

Марина К 08.10.2020 в 23:13:29

Пришли такие времена, когда приходится выбирать храм! В период ковидной инфекции в нашем храме исповедь стала только общей. Два раза исповедовалась и причащалась, ощущения не передать! Как будто коростой душа покрылась! никакого чувства очищения души не было. По сей день по благословению настоятеля исповеди остались общими. Не хочу осуждать, так как не знаю всех обстоятельств в храме. Я думала, что по всем храмам Москвы проводится только общая исповедь. С удивлением узнала, что не везде! И вот пришлось ехать в другой храм, что бы исповедоваться по всем правилам и причастится. Слава Богу в Москве таких храмов много.
Однозначно для себя решила, что если в храме, который рядом с моим домом, будут читать на русском языке, посещать такие богослужения не буду! Нам надо решительно действовать, а не только на словах говорить, что мы против русского языка на богослужении.

Марина 06.10.2020 в 16:36:10

Спаси Господи Анастасию!
Не могу не поделиться, какое тревожное чувство и печаль вызвало сообщение об указанном декабрьском решении у моего духовника, почившего в мае этого года, старца Троице-Сергиевой Лавры. Окормляясь у него с 2012 года я была потрясена, с какой болью Батюшка воспринял это нововведение, казалось он даже засомневался, что такое может быть. До сих пор с болью вспоминаю этот наш разговор. Знаю, что Храм прп. Саввы Сторожевского находится далеко от иных храмом Балашихинского благочиния. Но, видимо, пришло такое время, когда, несмотря на храмы рядом с домом надо искать приходы, где не искажается наша вера.
Дай Бог вразумиться отцу Дмитрию. К сожалению, организаторские способности не заменят чистоты веры. Мы ведь не в Дом культуры ходим.

Павел 06.10.2020 в 16:04:49

Алексею.
***Куда легче (пока, во всяком случае), найти храм с нормальным настоятелем и спокойно туда ходить...***
Увы, наш народ так необразован (да и не так много храмов, на самом деле, для выбора ), что он часто "ведется" на пропаганду реформистов. Народ в большинстве своем не знает церковно-славянского, а катехизатров воскресных школ, кто объяснял ЦСЯ как следует, либо не хватает, либо они оставляют желать лучшего. Священники на селе его защитой мало занимаются

Павел 06.10.2020 в 16:00:15

"призвал прихожан провести голосование: на каком языке впредь совершать некоторые части богослужения "
В Удмуртии, В ГЛАЗОВЕ (чьи покровителем св. Виктор Островидов!) ТОЖЕ ГОЛОСОВАНИЕ ПРОВОДИЛИ подобное священники практиканты с Питера. навязчиво предлагали выбирать русский. Любая защита церквно-славянского вызывает шквал негодования питерцев и прямых кочетковцев. Рождественские Островидовские чтения в Глазове стали прибежищем кочетковцев с внедрением их идей (община, соборность в их понимании и тп.)

Майя 06.10.2020 в 11:46:52

Согласна с Анастасией.
Во-первых, мы ОРТОДОКСЫ. Как было так пусть и будет и "тогда ад не одолеет ее" (нашу церковь).
Во-вторых необычайная красота церковно-славянского должна жить.
В третьих, церковь для ленивых -- не наша церковь.В четвертых, сторонники современного русского уже стали подвывать, а это -- верный признак нечистой совести.

Дмитрий 05.10.2020 в 20:21:56

Любови.
***Вспомните о наших ...предках принявших и открывших дивный мир Православия***
В середине позапрошлого века известный "народовец" П.Кулиш, предтеча нынешних, перевел Евангелие на простонародное малороссийское наречие в видах повышения "культурного уровня" "темного и забитого селянства". Селянство, наверно в силу своей "дремучести и ненависти к культуре", не поняло и не приняло благих намерений Кулиша и потому его крепко побило и подпалило хату, посчитав поступок "народовца" святотатством, упирая на то, что "на мове мы в шинку лаемось, а в Церкви желаем слышать речь "иную и странную", - Божественную, КУЛЬТУРНУЮ". К слову сказать перевод Кулиша действительно похабный, но разве дело в переводе? Дело в отсутствии необходимости в нем.
Как то Св.Григорию Богослову высказали претензию - "мол де слишком сложно, надо бы того, попроще", на что Святитель ответил категорическим отказом, призывая тем самым людей до Христа дотягиваться, а не пытаться приспособить Его к себе, к своим мещанским вкусам.

Владимир 05.10.2020 в 13:06:21

Апостасия накрыла нашу Церковь, католики - это братья, их еретическая "церковь" - сестра нашей Церкви, протестанты тоже "христиане", армяне и копты тоже "христиане", и так далее. Что это как не отступление? Теперь и Богослужебный язык порушить взялись.

Любовь 05.10.2020 в 12:37:09

Прихожане должны вникать в суть богослужений. Нельзя идти на поводу у людей ленивых к познанию Слова Божия. Никакого обновленчества!!! Вспомните о наших далеких предках, принявших и открывших дивный мир Православия. Все архиереи были греками, да и богослужение тоже на греческом. Ведь поняли и приняли! А нам должно быть стыдно, не прочитав дома заранее чтения для предстоящего богослужения и если что непонятно, прочитать и толкования святых отцев.

Евгений 04.10.2020 в 22:20:57

Всё верно написано. Похоже, что уже камни начали вопиять...

Алексей 04.10.2020 в 22:11:07

Куда легче (пока, во всяком случае), найти храм с нормальным настоятелем и спокойно туда ходить. На этом и погорели обновленцы столетие назад - нет прихожан в таких креативных храмах, нет и обновленчества.

Добавить комментарий:

Код анонса статьи для вставки в блог или на сайт

показать анонс